쉐모트 (출애굽기) 34:31

JPS-1917

וַיִּקְרָ֤א אֲלֵהֶם֙ מֹשֶׁ֔ה וַיָּשֻׁ֧בוּ אֵלָ֛יו אַהֲרֹ֥ן וְכׇל־הַנְּשִׂאִ֖ים בָּעֵדָ֑ה וַיְדַבֵּ֥ר מֹשֶׁ֖ה אֲלֵהֶֽם׃

And Moses called unto them; and Aaron and all the rulers of the congregation returned unto him; and Moses spoke to them.

— 쉐모트 (출애굽기) 34:31, JPS 1917

Cite This Verse

쉐모트 (출애굽기) 34:31 (JPS 1917).

"쉐모트 (출애굽기) 34:31." JPS 1917. Web.

쉐모트 (출애굽기) 34:31, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 쉐모트 (출애굽기) 34:31
הנשאים בעדה. כְּמוֹ נְשִׂיאֵי הָעֵדָה: וידבר משה אלהם. שְׁלִיחוּתוֹ שֶׁל מָקוֹם, וּלְשׁוֹן הֹוֶה הוּא כָל הָעִנְיָן הַזֶּה:

הנשאים בעדה THE PRINCES IN THE CONGREGATION — is the same as the more usual expression נשיאי העדה, the princes of the congregation. וידבר משה אלהם AND MOSES SPOKE TO THEM the message of the Almighty. This whole section (i. e. all the verbs in it) denotes frequentative action (thus וידבר means “Moses used to say”, ויקרא meant “He used to call”, נגשו means “they used to come near” etc).

다른 번역본

MASORETIC

וַיִּקְרָ֤א אֲלֵהֶם֙ מֹשֶׁ֔ה וַיָּשֻׁ֧בוּ אֵלָ֛יו אַהֲרֹ֥ן וְכׇל־הַנְּשִׂאִ֖ים בָּעֵדָ֑ה וַיְדַבֵּ֥ר מֹשֶׁ֖ה אֲלֵהֶֽם׃

KOREN

And Moshe called to them; and Aharon and all the rulers of the congregation returned to him: and Moshe talked with them.