Exodus 30:9

JPS-1917

לֹא־תַעֲל֥וּ עָלָ֛יו קְטֹ֥רֶת זָרָ֖ה וְעֹלָ֣ה וּמִנְחָ֑ה וְנֵ֕סֶךְ לֹ֥א תִסְּכ֖וּ עָלָֽיו׃

Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt-offering, nor meal-offering; and ye shall pour no drink-offering thereon.

— Exodus 30:9, JPS 1917

Cite This Verse

Exodus 30:9 (JPS 1917).

"Exodus 30:9." JPS 1917. Web.

Exodus 30:9, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — Exodus 30:9
לא תעלו עליו. עַל מִזְבֵּחַ זֶה: קטרת זרה. שׁוּם קְטֹרֶת שֶׁל נְדָבָה – כֻּלָּן זָרוֹת לוֹ חוּץ מִזּוֹ: ועלה ומנחה. וְלֹא עוֹלָה וּמִנְחָה, עוֹלָה שֶׁל בְּהֵמָה וָעוֹף, מִנְחָה הִיא שֶׁל לֶחֶם:

לא תעלו עליו YE SHALL NOT OFFER ON IT — on it, i. e. on this altar, but you may offer on the copper altar (cf. Menachot 50b), קטרת זרה STRANGE INCENSE — any incense brought as a freewill offering; all of them (all offerings of incense) are “strange” to it (to the altar) except this prescribed here. ועלה ומנחה means, nor burnt offering nor meal-offering. The עולה is an offering of an animal or bird; מנחה is one of bread.

다른 번역본

KOREN

You shall offer no strange incense on it, nor burnt sacrifice, nor meal offering; neither shall you pour drink offering upon it.

MASORETIC

לֹא־תַעֲל֥וּ עָלָ֛יו קְטֹ֥רֶת זָרָ֖ה וְעֹלָ֣ה וּמִנְחָ֑ה וְנֵ֕סֶךְ לֹ֥א תִסְּכ֖וּ עָלָֽיו׃