쉐모트 (출애굽기) 29:41

JPS-1917

וְאֵת֙ הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֣ין הָעַרְבָּ֑יִם כְּמִנְחַ֨ת הַבֹּ֤קֶר וּכְנִסְכָּהּ֙ תַּֽעֲשֶׂה־לָּ֔הּ לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַיהֹוָֽה׃

And the other lamb thou shalt offer at dusk, and shalt do thereto according to the meal-offering of the morning, and according to the drink-offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.

— 쉐모트 (출애굽기) 29:41, JPS 1917

Cite This Verse

쉐모트 (출애굽기) 29:41 (JPS 1917).

"쉐모트 (출애굽기) 29:41." JPS 1917. Web.

쉐모트 (출애굽기) 29:41, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 쉐모트 (출애굽기) 29:41
לריח ניחח. עַל הַמִּנְחָה נֶאֱמַר, שֶׁמִּנְחַת נְסָכִים כֻּלָּהּ כָּלִיל, וְסֵדֶר הַקְרָבָתָם הָאֵבָרִים בַּתְּחִלָּה וְאַחַר כָּךְ הַמִּנְחָה, שֶׁנֶּאֱמַר עֹלָה וּמִנְחָה:

לריח ניחח FOR A PLEASING ODOUR — This is said in reference to the meal-offering just mentioned and not only to the lamb mentioned in the first half of the verse, for also the meal-offering brought with the libation was all of it entirely burnt, unlike other meal-offerings. The order when offering them was: first the limbs of the animal and afterwards the meal-offering, since it is said (Leviticus 23:27) “burnt-offering and meal-offering”.

다른 번역본

MASORETIC

וְאֵת֙ הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֣ין הָעַרְבָּ֑יִם כְּמִנְחַ֨ת הַבֹּ֤קֶר וּכְנִסְכָּהּ֙ תַּֽעֲשֶׂה־לָּ֔הּ לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַיהֹוָֽה׃

KOREN

And the other lamb thou shalt offer towards evening, and shalt do to it according the meal offering of the morning, and according to the drink offering of it, for a sweet savour, an offering made by fire to the Lord.