쉐모트 (출애굽기) 29:25

JPS-1917

וְלָקַחְתָּ֤ אֹתָם֙ מִיָּדָ֔ם וְהִקְטַרְתָּ֥ הַמִּזְבֵּ֖חָה עַל־הָעֹלָ֑ה לְרֵ֤יחַ נִיח֙וֹחַ֙ לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֔ה אִשֶּׁ֥ה ה֖וּא לַיהֹוָֽה׃

And thou shalt take them from their hands, and make them smoke on the altar upon the burnt-offering, for a sweet savour before the LORD; it is an offering made by fire unto the LORD.

— 쉐모트 (출애굽기) 29:25, JPS 1917

Cite This Verse

쉐모트 (출애굽기) 29:25 (JPS 1917).

"쉐모트 (출애굽기) 29:25." JPS 1917. Web.

쉐모트 (출애굽기) 29:25, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 쉐모트 (출애굽기) 29:25
על העלה. עַל הָאַיִל הָרִאשׁוֹן שֶׁהֶעֱלִיתָ עוֹלָה: לריח ניחוח. לְנַחַת רוּחַ לְמִי שֶׁאָמַר וְנַעֲשָׂה רְצוֹנוֹ: אשה. לְאֵשׁ נִתָּן: לה'. לִשְׁמוֹ שֶׁל מָקוֹם:

על העלה BESIDES THE BURNT OFFERING — besides the first ram which you had already offered up as a burnt offering. לריח ניחוח AS A PLEASING ODOUR — as a gratification of spirit to Him Who gave the command and found that His will was carried out (cf. Sifra, Vayikra Dibbura d'Nedavah, Chapter 6 10). אשה AN OFFERING MADE BY FIRE given over to the fire. לה׳ TO THE LORD — to the Name of the Omnipresent.

다른 번역본

MASORETIC

וְלָקַחְתָּ֤ אֹתָם֙ מִיָּדָ֔ם וְהִקְטַרְתָּ֥ הַמִּזְבֵּ֖חָה עַל־הָעֹלָ֑ה לְרֵ֤יחַ נִיח֙וֹחַ֙ לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֔ה אִשֶּׁ֥ה ה֖וּא לַיהֹוָֽה׃

KOREN

And thou shalt receive them of their hands, and burn them upon the altar for a burnt offering, for a sweet savour before the Lord: it is an offering made by fire to the Lord.