Exodus 15:4

JPS-1917

מַרְכְּבֹ֥ת פַּרְעֹ֛ה וְחֵיל֖וֹ יָרָ֣ה בַיָּ֑ם        וּמִבְחַ֥ר שָֽׁלִשָׁ֖יו טֻבְּע֥וּ בְיַם־סֽוּף׃        

Pharaoh’s chariots and his host hath He cast into the sea, And his chosen captains are sunk in the Red Sea.

— Exodus 15:4, JPS 1917

Cite This Verse

Exodus 15:4 (JPS 1917).

"Exodus 15:4." JPS 1917. Web.

Exodus 15:4, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — Exodus 15:4
ירה בים. "שְׁדִי בְיַמָּא", שְׁדִי לְשׁוֹן יְרִיָּה, וְכֵן הוּא אוֹמֵר "אוֹ יָרֹה יִיָּרֶה" (שמות י"ט) – אוֹ אִשְׁתְּדָאָה יִשְׁתְּדִי, וְהַתָּי"ו מְשַׁמֵּשׁ בְּאֵלּוּ בִּמְקוֹם יִתְפַּעֵל: ומבחר. שֵׁם דָּבָר. כְּמוֹ מֶרְכָּב, מִשְׁכָּב, מִקְרָא קֹדֶשׁ: טבעו. אֵין טְבִיעָה אֶלָּא בִּמְקוֹם טִיט, כְּמוֹ "טָבַעְתִּי בִּיוֵן מְצוּלָה" (תהילים ס"ט), "וַיִּטְבַּע יִרְמְיָהוּ בַּטִּיט" (ירמיהו ל"ח), מְלַמֵּד, שֶׁנַּעֲשָׂה הַיָּם טִיט, לִגְמֹל לָהֶם כְּמִדָּתָם שֶׁשִׁעְבְּדוּ אֶת יִשְׂרָאֵל בְּחֹמֶר וּבִלְבֵנִים (מכילתא):

ירה בים Onkelos translates this by שדי בימא: HE HATH CAST IN THE SEA. The word שדי is an expression for “casting”. And thus, also, it says, (Exodus 19:13) או ירה יירה which Onkelos renders by או אשתדאה ישתדי “or he shall certainly be thrown down” where the ת is used in both these words in place of (as marking) the Ithpael form, so that in these Targum words the root is שדי‎. ומבחר AND THE CHOICEST — This word is a noun of similar form to מֶרְכָּב and מִשְׁכָּב and מִקְרָא [קדש]‏. ‎טבעו ARE SUNK — The root טבע always denotes sinking in slimy matter, as may be seen from (Psalms 69:3) “I am sunk (טבעתי) in deep mire”, and from (Jeremiah 38:6) “And Jeremiah sank (ויטבע) in the mire”. The fact that this expression is used teaches, therefore, that the sea became slime (cf. Rashi on 14:24) to requite them according to their own measure — because that they had made the Israelites work as slaves with slime and with bricks (Mekhilta).

다른 번역본

MASORETIC

מַרְכְּבֹ֥ת פַּרְעֹ֛ה וְחֵיל֖וֹ יָרָ֣ה בַיָּ֑ם        וּמִבְחַ֥ר שָֽׁלִשָׁ֖יו טֻבְּע֥וּ בְיַם־סֽוּף׃        

KOREN

Par῾o’s chariots and his host has he thrown into the sea: his chosen captains also are drowned in the Sea of Suf.