데바림 (신명기) 12:19

JPS-1917

הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֔ פֶּֽן־תַּעֲזֹ֖ב אֶת־הַלֵּוִ֑י כׇּל־יָמֶ֖יךָ עַל־אַדְמָתֶֽךָ׃ {ס}        

Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon thy land.

— 데바림 (신명기) 12:19, JPS 1917

Cite This Verse

데바림 (신명기) 12:19 (JPS 1917).

"데바림 (신명기) 12:19." JPS 1917. Web.

데바림 (신명기) 12:19, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 데바림 (신명기) 12:19
השמר לך. לִתֵּן לֹא תַעֲשֶׂה עַל הַדָּבָר (ספרי): על אדמתך. אֲבָל בַּגּוֹלָה אֵינְךָ מֻזְהָר עָלָיו יוֹתֵר מֵעֲנִיֵּי יִשְׂרָאֵל (שם):

השמר לך TAKE HEED TO THYSELF [LEST THOU FORSAKE THE LEVITE] — This is intended in addition to the positive command expressed in the previous verse, to attach to it (the neglect of the Levite) a negative command, also. על אדמתך [TAKE HEED TO THYSELF LEST THOU FORSAKE THE LEVITE] UPON THY GROUND — but in exile (outside the Holy Land) you are not admonished as regards him more than as regards the poor of the ordinary Israelites (Sifrei Devarim 74:9; Talmud Yerushalmi Horayot end).

다른 번역본

MASORETIC

הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֔ פֶּֽן־תַּעֲזֹ֖ב אֶת־הַלֵּוִ֑י כׇּל־יָמֶ֖יךָ עַל־אַדְמָתֶֽךָ׃ {ס}        

KOREN

Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon the earth.