디브레이 하야밈 (역대기) 49:21

JPS-1917

וַיִּוָּעַץ֙ אֶל־הָעָ֔ם וַיַּעֲמֵ֤ד מְשֹֽׁרְרִים֙ לַיהֹוָ֔ה וּֽמְהַלְלִ֖ים לְהַדְרַת־קֹ֑דֶשׁ בְּצֵאת֙ לִפְנֵ֣י הֶחָל֔וּץ וְאֹֽמְרִים֙ הוֹד֣וּ לַיהֹוָ֔ה כִּ֥י לְעוֹלָ֖ם חַסְדּֽוֹ׃

And when he had taken counsel with the people, he appointed them that should sing unto the LORD, and praise in the beauty of holiness, as they went out before the army, and say: ‘Give thanks unto the LORD, for His mercy endureth for ever.’

— 디브레이 하야밈 (역대기) 49:21, JPS 1917

Cite This Verse

디브레이 하야밈 (역대기) 49:21 (JPS 1917).

"디브레이 하야밈 (역대기) 49:21." JPS 1917. Web.

디브레이 하야밈 (역대기) 49:21, JPS 1917.

다른 번역본

MASORETIC

וַיִּוָּעַץ֙ אֶל־הָעָ֔ם וַיַּעֲמֵ֤ד מְשֹֽׁרְרִים֙ לַיהֹוָ֔ה וּֽמְהַלְלִ֖ים לְהַדְרַת־קֹ֑דֶשׁ בְּצֵאת֙ לִפְנֵ֣י הֶחָל֔וּץ וְאֹֽמְרִים֙ הוֹד֣וּ לַיהֹוָ֔ה כִּ֥י לְעוֹלָ֖ם חַסְדּֽוֹ׃

KOREN

And when he had consulted with the people, he appointed singers to the Lord, who should praise in the beauty of holiness, as they went out before the army, and who should say, Give thanks to the Lord; for his steadfast love endures for ever.