民数記 7:20

JPS-1917

כַּ֥ף אַחַ֛ת עֲשָׂרָ֥ה זָהָ֖ב מְלֵאָ֥ה קְטֹֽרֶת׃

one golden pan of ten shekels, full of incense;

— 民数記 7:20, JPS 1917

Cite This Verse

民数記 7:20 (JPS 1917).

"民数記 7:20." JPS 1917. Web.

民数記 7:20, JPS 1917.

ラシーの注解

ラシー — 民数記 7:20
כף אחת. כְּנֶגֶד הַתּוֹרָה שֶׁנִּתְּנָה מִיָּדוֹ שֶׁל הַקָּבָּ"ה: עשרה זהב. כְּנֶגֶד עֲשֶׂרֶת הַדִּבְּרוֹת: מלאה קטרת. גִּימַטְרִיָּא שֶׁל קְטֹרֶת תרי"ג מִצְוֹת, וּבִלְבַד שֶׁתַּחֲלִיף קוֹ"ף בְּדָלֶ"ת עַ"יְ א"ת ב"ש ג"ר ד"ק:

כף) כף אחת also denotes “hand”) — in allusion to the Torah that was given from the hand of the Holy One, blessed be He (Numbers Rabbah 13:16). עשרה זהב — TEN SHEKELS, GOLD — corresponding to the Ten Commandments (Numbers Rabbah 13:16). מלאה קטרת — The total of the word קטרת according to their numerical value is 613, the number of the Biblical commandments, except that you must exchange the קו"ף by דל"ת, according to the “Method of Permutation” known as א׳׳ת ב"ש ג"ר ד"ק (by which the first letter of the Alphabet may take the place of the last, the second that of the one before last etc.) (Numbers Rabbah 13:16).

他の翻訳

KOREN

one spoon of gold of ten shekels, full of incense:

MASORETIC

כַּ֥ף אַחַ֛ת עֲשָׂרָ֥ה זָהָ֖ב מְלֵאָ֥ה קְטֹֽרֶת׃