民数記 3:26

JPS-1917

וְקַלְעֵ֣י הֶֽחָצֵ֗ר וְאֶת־מָסַךְ֙ פֶּ֣תַח הֶֽחָצֵ֔ר אֲשֶׁ֧ר עַל־הַמִּשְׁכָּ֛ן וְעַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִ֑יב וְאֵת֙ מֵֽיתָרָ֔יו לְכֹ֖ל עֲבֹדָתֽוֹ׃ {ס}        

and the hangings of the court, and the screen for the door of the court—which is by the tabernacle, and by the altar, round about—and the cords of it, even whatsoever pertaineth to the service thereof.

— 民数記 3:26, JPS 1917

Cite This Verse

民数記 3:26 (JPS 1917).

"民数記 3:26." JPS 1917. Web.

民数記 3:26, JPS 1917.

ラシーの注解

ラシー — 民数記 3:26
ואת מיתריו. שֶׁל הַמִשְׁכָּן וְהָאֹהֶל, וְלֹא שֶׁל חָצֵר:

ואת מיתריו AND THE CORDS OF IT — This means: those of “the dwelling” (the lower curtains) and of “the tent” (the upper curtains), and not those of the enclosure (חצר) mentioned in this verse [although some of these are stated in Numbers 4:26 to be in charge of the Gershonites].

他の翻訳

MASORETIC

וְקַלְעֵ֣י הֶֽחָצֵ֗ר וְאֶת־מָסַךְ֙ פֶּ֣תַח הֶֽחָצֵ֔ר אֲשֶׁ֧ר עַל־הַמִּשְׁכָּ֛ן וְעַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִ֑יב וְאֵת֙ מֵֽיתָרָ֔יו לְכֹ֖ל עֲבֹדָתֽוֹ׃ {ס}        

KOREN

and the hangings of the court, and the screen for the door of the court, which is by the tabernacle, and by the altar round about, and the cords of it for all its service.