民数記 25:2

JPS-1917

וַתִּקְרֶ֣אןָ לָעָ֔ם לְזִבְחֵ֖י אֱלֹהֵיהֶ֑ן וַיֹּ֣אכַל הָעָ֔ם וַיִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ לֵאלֹֽהֵיהֶֽן׃

And they called the people unto the sacrifices of their gods; and the people did eat, and bowed down to their gods.

— 民数記 25:2, JPS 1917

Cite This Verse

民数記 25:2 (JPS 1917).

"民数記 25:2." JPS 1917. Web.

民数記 25:2, JPS 1917.

ラシーの注解

ラシー — 民数記 25:2
וישתחוו לאלהיהן. כְּשֶׁתָּקַף יִצְרוֹ וְאוֹמֵר לָהּ הִשָּׁמְעִי לִי, וְהִיא מוֹצִיאָה לוֹ דְּמוּת פְּעוֹר מֵחֵיקָהּ וְאוֹמֶרֶת לוֹ הִשְׁתַּחֲוֵה לָזֶה:

וישתחוו לאלהיהן AND THEY PROSTRATED THEMSELVES BEFORE THEIR GODS — When anyone’s passions overpowered him and he said to her, “Submit to me”, she took out for him an image of Peor from her bosom, saying to him, “First prostrate yourself before this" (Midrash Tanchuma, Balak 18).

他の翻訳

MASORETIC

וַתִּקְרֶ֣אןָ לָעָ֔ם לְזִבְחֵ֖י אֱלֹהֵיהֶ֑ן וַיֹּ֣אכַל הָעָ֔ם וַיִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ לֵאלֹֽהֵיהֶֽן׃

KOREN

And they called the people to the sacrifices of their gods: and the people ate, and bowed down to their gods.