民数記 15:25

JPS-1917

וְכִפֶּ֣ר הַכֹּהֵ֗ן עַֽל־כׇּל־עֲדַ֛ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וְנִסְלַ֣ח לָהֶ֑ם כִּֽי־שְׁגָגָ֣ה הִ֔וא וְהֵם֩ הֵבִ֨יאוּ אֶת־קׇרְבָּנָ֜ם אִשֶּׁ֣ה לַֽיהֹוָ֗ה וְחַטָּאתָ֛ם לִפְנֵ֥י יְהֹוָ֖ה עַל־שִׁגְגָתָֽם׃

And the priest shall make atonement for all the congregation of the children of Israel, and they shall be forgiven; for it was an error, and they have brought their offering, an offering made by fire unto the LORD, and their sin-offering before the LORD, for their error.

— 民数記 15:25, JPS 1917

Cite This Verse

民数記 15:25 (JPS 1917).

"民数記 15:25." JPS 1917. Web.

民数記 15:25, JPS 1917.

ラシーの注解

ラシー — 民数記 15:25
הביאו את קרבנם אשה לה'. זֶה הָאָמוּר בַּפָּרָשָׁה, הוּא פַר הָעוֹלָה שֶׁנֶּאֱמַר "אִשֶּׁה לַה'" (ספרי): וחטאתם. זֶה הַשָּׂעִיר:

הביאו את קרבנם אשה לה׳ [AND] THEY HAVE BROUGHT THEIR OFFERING, A FIRE OFFERING UNTO THE LORD — This is that offering mentioned previously in this chapter (v. 24), viz., the bullock for a burnt offering, since it says here, “a fire offering to the Lord” (which is a description of a burnt offering) (Sifrei Bamidbar 111:3). וחטאתם AND THEIR SIN OFFERING — This is the he-goat (mentioned in v. 24).

他の翻訳

MASORETIC

וְכִפֶּ֣ר הַכֹּהֵ֗ן עַֽל־כׇּל־עֲדַ֛ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וְנִסְלַ֣ח לָהֶ֑ם כִּֽי־שְׁגָגָ֣ה הִ֔וא וְהֵם֩ הֵבִ֨יאוּ אֶת־קׇרְבָּנָ֜ם אִשֶּׁ֣ה לַֽיהֹוָ֗ה וְחַטָּאתָ֛ם לִפְנֵ֥י יְהֹוָ֖ה עַל־שִׁגְגָתָֽם׃

KOREN

And the priest shall make atonement for all the congregation of the children of Yisra᾽el, and it shall be forgiven them; for it is ignorance, and they have brought their offering, a sacrifice made by fire to the Lord, and their sin offering before the Lord, for their ignorance.