民数記 14:45

JPS-1917

וַיֵּ֤רֶד הָעֲמָלֵקִי֙ וְהַֽכְּנַעֲנִ֔י הַיֹּשֵׁ֖ב בָּהָ֣ר הַה֑וּא וַיַּכּ֥וּם וַֽיַּכְּת֖וּם עַד־הַֽחׇרְמָֽה׃ {פ}

Then the Amalekite and the Canaanite, who dwelt in that hill-country, came down, and smote them and beat them down, even unto Hormah.

— 民数記 14:45, JPS 1917

Cite This Verse

民数記 14:45 (JPS 1917).

"民数記 14:45." JPS 1917. Web.

民数記 14:45, JPS 1917.

ラシーの注解

ラシー — 民数記 14:45
ויכתום. כְּמוֹ "וָאֶכֹּת אֹתוֹ טָחוֹן" (דברים ט') — מַכָּה אַחַר מַכָּה: עד החרמה. שֵׁם הַמָּקוֹם נִקְרָא עַל שֵׁם הַמְּאֹרָע:

ויכתום AND COMPLETELY DISCOMFITED THEM — This word is the same in meaning as (Deuteronomy 9:21) “and I pounded it (ואכות) and ground it very thin”. The text implies: blow upon blow. ער החרמה EVEN UNTO HORMAH — The place was so called (חרמה doom, destruction) on account of what happened there.

他の翻訳

MASORETIC

וַיֵּ֤רֶד הָעֲמָלֵקִי֙ וְהַֽכְּנַעֲנִ֔י הַיֹּשֵׁ֖ב בָּהָ֣ר הַה֑וּא וַיַּכּ֥וּם וַֽיַּכְּת֖וּם עַד־הַֽחׇרְמָֽה׃ {פ}

KOREN

Then the ῾Amaleqi came down, and the Kena῾ani who dwelt in that hill, and smote them, and discomfited them, as far as Ḥorma.