民数記 12:9
JPS-1917וַיִּֽחַר־אַ֧ף יְהֹוָ֛ה בָּ֖ם וַיֵּלַֽךְ׃
And the anger of the LORD was kindled against them; and He departed.
ラシーの注解
ラシー
— 民数記 12:9
ויחר אף ה' בם וילך. מֵאַחַר שֶׁהוֹדִיעָם סִרְחוֹנָם גָּזַר עֲלֵיהֶם נִדּוּי, קַ"וָ לְבָשָׂר וָדָם, שֶׁלֹּא יִכְעֹס עַל חֲבֵרוֹ עַד שֶׁיּוֹדִיעֶנּוּ סִרְחוֹנוֹ (ספרי):
ויחר אף ה’ בם וילך AND THE WRATH OF THE LORD GLOWED AGAINST THEM; AND HE WENT AWAY — Only after He had informed them of their offence did He decree “excommunication’ against them. All the more so should a human being not display anger against his fellow before he informs him of his offense (Sifrei Bamidbar 104).
他の翻訳
MASORETIC
וַיִּֽחַר־אַ֧ף יְהֹוָ֛ה בָּ֖ם וַיֵּלַֽךְ׃
KOREN
And the anger of the Lord was inflamed against them; and he departed.