民数記 11:6

JPS-1917

וְעַתָּ֛ה נַפְשֵׁ֥נוּ יְבֵשָׁ֖ה אֵ֣ין כֹּ֑ל בִּלְתִּ֖י אֶל־הַמָּ֥ן עֵינֵֽינוּ׃

but now our soul is dried away; there is nothing at all; we have nought save this manna to look to.’—

— 民数記 11:6, JPS 1917

Cite This Verse

民数記 11:6 (JPS 1917).

"民数記 11:6." JPS 1917. Web.

民数記 11:6, JPS 1917.

ラシーの注解

ラシー — 民数記 11:6
אל המן עינינו. מָן בַּשַּׁחַר, מָן בָּעֶרֶב:

אל המן עינינו OUR EYES ARE ON THIS MANNA (i. e. we see nothing but this manna) — “manna in the morning, manna in the evening!” (Sifrei Bamidbar 87)

他の翻訳

MASORETIC

וְעַתָּ֛ה נַפְשֵׁ֥נוּ יְבֵשָׁ֖ה אֵ֣ין כֹּ֑ל בִּלְתִּ֖י אֶל־הַמָּ֥ן עֵינֵֽינוּ׃

KOREN

but now our soul is dried away: there is nothing at all, beside this manna, before our eyes.