民数記 1:2

JPS-1917

שְׂא֗וּ אֶת־רֹאשׁ֙ כׇּל־עֲדַ֣ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֔ל לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם בְּמִסְפַּ֣ר שֵׁמ֔וֹת כׇּל־זָכָ֖ר לְגֻלְגְּלֹתָֽם׃

’Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’houses, according to the number of names, every male, by their polls;

— 民数記 1:2, JPS 1917

Cite This Verse

民数記 1:2 (JPS 1917).

"民数記 1:2." JPS 1917. Web.

民数記 1:2, JPS 1917.

ラシーの注解

ラシー — 民数記 1:2
למשפחתם. לֵידַע מִנְיַן כָּל שֵׁבֶט וָשֵׁבֶט: לבית אבתם. מִי שֶׁאָבִיו מִשֵּׁבֶט אֶחָד וְאִמּוֹ מִשֵּׁבֶט אַחֵר יָקוּם עַל שֵׁבֶט אָבִיו (עי' בבא בתרא ק"ט): לגלגלתם. עַ"יְ שְׁקָלִים — בֶּקַע לַגֻּלְגֹּלֶת:

למשפחתם — [TAKE YE THE SUM OF THE CONGREGATION …] AFTER THEIR FAMILIES — in order to ascertain the number of individuals in each tribe. לבית אבתם BY THE HOUSE OF THEIR FATHERS — One whose father belongs to one tribe and his mother to another tribe shall take his stand with the tribe of his father (cf. Bava Batra 109b). לגלגלתם BY THEIR POLLS — i. e. by means of shekels — “a beka a head (לגלגלת)”, as was prescribed on a previous occasion (Exodus 38:26).

他の翻訳

KOREN

Take the sum of all the congregation of the children of Yisra᾽el, after their families, by the houses of their fathers, by the number of names, every male by their polls;

MASORETIC

שְׂא֗וּ אֶת־רֹאשׁ֙ כׇּל־עֲדַ֣ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֔ל לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם בְּמִסְפַּ֣ר שֵׁמ֔וֹת כׇּל־זָכָ֖ר לְגֻלְגְּלֹתָֽם׃