レビ記 6:22
JPS-1917כׇּל־זָכָ֥ר בַּכֹּהֲנִ֖ים יֹאכַ֣ל אֹתָ֑הּ קֹ֥דֶשׁ קׇֽדָשִׁ֖ים הִֽוא׃
Every male among the priests may eat thereof; it is most holy.
ラシーの注解
ラシー
— レビ記 6:22
כל זכר בכהנים יאכל אתה. הָא לָמַדְתָּ שֶׁהַמְחַטֵּא אוֹתָהּ הָאָמוּר לְמַעְלָה לֹא לְהוֹצִיא שְׁאָר הַכֹּהֲנִים, אֶלָּא לְהוֹצִיא אֶת שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לְחִטּוּי:
כל זכר בכהנים יאכלנה ALL MALES AMONG THE PRIESTS SHALL EAT THEREOF — Thus you learn that the statement “[the priest] that offers it for a sin-offering [shall eat it]” made above (v. 19) is not intended to exclude other priests (i. e. such as did not actually perform the rites of that sacrifice), but only to exclude from eating it those priests who were at that time unfit to bring it as a sin-offering (cf. Rashi on v. 19).
他の翻訳
MASORETIC
כׇּל־זָכָ֥ר בַּכֹּהֲנִ֖ים יֹאכַ֣ל אֹתָ֑הּ קֹ֥דֶשׁ קׇֽדָשִׁ֖ים הִֽוא׃
KOREN
All the males among the priests shall eat of it: it is most holy.