レビ記 21:3

JPS-1917

וְלַאֲחֹת֤וֹ הַבְּתוּלָה֙ הַקְּרוֹבָ֣ה אֵלָ֔יו אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־הָיְתָ֖ה לְאִ֑ישׁ לָ֖הּ יִטַּמָּֽא׃

and for his sister a virgin, that is near unto him, that hath had no husband, for her may he defile himself.

— レビ記 21:3, JPS 1917

Cite This Verse

レビ記 21:3 (JPS 1917).

"レビ記 21:3." JPS 1917. Web.

レビ記 21:3, JPS 1917.

ラシーの注解

ラシー — レビ記 21:3
הקרובה. לְרַבּוֹת אֶת הָאֲרוּסָה (ספרא; יבמות ס'): אשר לא היתה לאיש. לְמִשְׁכָּב: לה יטמא. מִצְוָה (ספרא; זבחים ק'):

הקרובה [AND FOR HIS SISTER A VIRGIN] THAT IS NIGH UNTO HIM — This is intended to include the sister who was only betrothed and has therefore not yet left her father's house and who is consequently still near to him (Sifra, Emor, Section 1 1; Yevamot 60a), for it continues אשר לא היתה לאיש, WHO HATH HAD NO HUSBAND — i. e. who has not yet entered into marital relations with him: לה יטמא — This is a command, [and the translation is: FOR HER HE SHALL DEFILE HIMSELF, not, “he may defile himself”] (Sifra, Emor, Section 1 12; Zevachim 100a).

他の翻訳

MASORETIC

וְלַאֲחֹת֤וֹ הַבְּתוּלָה֙ הַקְּרוֹבָ֣ה אֵלָ֔יו אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־הָיְתָ֖ה לְאִ֑ישׁ לָ֖הּ יִטַּמָּֽא׃

KOREN

and for his sister a virgin, that is near to him, and who has had no husband; for her may he be defiled.