レビ記 14:8

JPS-1917

וְכִבֶּס֩ הַמִּטַּהֵ֨ר אֶת־בְּגָדָ֜יו וְגִלַּ֣ח אֶת־כׇּל־שְׂעָר֗וֹ וְרָחַ֤ץ בַּמַּ֙יִם֙ וְטָהֵ֔ר וְאַחַ֖ר יָב֣וֹא אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֑ה וְיָשַׁ֛ב מִח֥וּץ לְאׇהֳל֖וֹ שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃

And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and bathe himself in water, and he shall be clean; and after that he may come into the camp, but shall dwell outside his tent seven days.

— レビ記 14:8, JPS 1917

Cite This Verse

レビ記 14:8 (JPS 1917).

"レビ記 14:8." JPS 1917. Web.

レビ記 14:8, JPS 1917.

ラシーの注解

ラシー — レビ記 14:8
וישב מחוץ לאהלו. מְלַמֵּד שֶׁאָסוּר בְּתַשְׁמִישׁ הַמִּטָּה (שם):

וישב מחוץ לאהלו AND HE SHALL ABIDE OUTSIDE HIS TENT — This informs us that matrimonial intercourse is forbidden to him (מחוץ לאהלו implies outside his home — his family life; cf. Deuteronomy 5:27: שובו לכם לאהליכם) (Sifra, Metzora, Section 2 11).

他の翻訳

KOREN

And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and bathe himself in water, and be clean: and after that he shall come into the camp, but he shall remain outside his tent seven days.

MASORETIC

וְכִבֶּס֩ הַמִּטַּהֵ֨ר אֶת־בְּגָדָ֜יו וְגִלַּ֣ח אֶת־כׇּל־שְׂעָר֗וֹ וְרָחַ֤ץ בַּמַּ֙יִם֙ וְטָהֵ֔ר וְאַחַ֖ר יָב֣וֹא אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֑ה וְיָשַׁ֛ב מִח֥וּץ לְאׇהֳל֖וֹ שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃