レビ記 11:32

JPS-1917

וְכֹ֣ל אֲשֶׁר־יִפֹּל־עָלָיו֩ מֵהֶ֨ם ׀ בְּמֹתָ֜ם יִטְמָ֗א מִכׇּל־כְּלִי־עֵץ֙ א֣וֹ בֶ֤גֶד אוֹ־עוֹר֙ א֣וֹ שָׂ֔ק כׇּל־כְּלִ֕י אֲשֶׁר־יֵעָשֶׂ֥ה מְלָאכָ֖ה בָּהֶ֑ם בַּמַּ֧יִם יוּבָ֛א וְטָמֵ֥א עַד־הָעֶ֖רֶב וְטָהֵֽר׃

And upon whatsoever any of them, when they are dead, doth fall, it shall be unclean; whether it be any vessel of wood, or raiment, or skin, or sack, whatsoever vessel it be, wherewith any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the even; then shall it be clean.

— レビ記 11:32, JPS 1917

Cite This Verse

レビ記 11:32 (JPS 1917).

"レビ記 11:32." JPS 1917. Web.

レビ記 11:32, JPS 1917.

ラシーの注解

ラシー — レビ記 11:32
במים יובא. וְאַף לְאַחַר טְבִילָתוֹ טָמֵא הוּא לִתְרוּמָה: עד הערב. וְאַחַ"כַּ וטהר בְּהַעֲרֵב הַשֶּׁמֶשׁ:

במים יובא IT MUST BE PUT INTO WATER — but even after it has been immersed, טמא IT IS UNCLEAN in respect to using it to hold the heave - offering, עד הערב UNTIL THE EVENING, AND — afterwards — וטהר IT BECOMETH CLEAN at the setting of the sun (Yevamot 75a).

他の翻訳

MASORETIC

וְכֹ֣ל אֲשֶׁר־יִפֹּל־עָלָיו֩ מֵהֶ֨ם ׀ בְּמֹתָ֜ם יִטְמָ֗א מִכׇּל־כְּלִי־עֵץ֙ א֣וֹ בֶ֤גֶד אוֹ־עוֹר֙ א֣וֹ שָׂ֔ק כׇּל־כְּלִ֕י אֲשֶׁר־יֵעָשֶׂ֥ה מְלָאכָ֖ה בָּהֶ֑ם בַּמַּ֧יִם יוּבָ֛א וְטָמֵ֥א עַד־הָעֶ֖רֶב וְטָהֵֽר׃

KOREN

And whatever any of them falls upon, when they are dead, shall be unclean; whether it be any vessel of wood, or clothing, or skin, or sack, whatever vessel it be, in which any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until evening, then it shall be clean.