士師記 5:16

JPS-1917

לָ֣מָּה יָשַׁ֗בְתָּ בֵּ֚ין הַֽמִּשְׁפְּתַ֔יִם        לִשְׁמֹ֖עַ שְׁרִק֣וֹת עֲדָרִ֑ים        לִפְלַגּ֣וֹת רְאוּבֵ֔ן גְּדוֹלִ֖ים חִקְרֵי־לֵֽב׃        

Why sattest thou among the sheep-folds, To hear the pipings for the flocks? At the divisions of Reuben There were great searchings of heart.

— 士師記 5:16, JPS 1917

Cite This Verse

士師記 5:16 (JPS 1917).

"士師記 5:16." JPS 1917. Web.

士師記 5:16, JPS 1917.

他の翻訳

MASORETIC

לָ֣מָּה יָשַׁ֗בְתָּ בֵּ֚ין הַֽמִּשְׁפְּתַ֔יִם        לִשְׁמֹ֖עַ שְׁרִק֣וֹת עֲדָרִ֑ים        לִפְלַגּ֣וֹת רְאוּבֵ֔ן גְּדוֹלִ֖ים חִקְרֵי־לֵֽב׃        

KOREN

Why then didst thou sit among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? For the divisions of Re᾽uven, great were the heart searchings.