創世記 8:10

JPS-1917

וַיָּ֣חֶל ע֔וֹד שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים אֲחֵרִ֑ים וַיֹּ֛סֶף שַׁלַּ֥ח אֶת־הַיּוֹנָ֖ה מִן־הַתֵּבָֽה׃

And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark.

— 創世記 8:10, JPS 1917

Cite This Verse

創世記 8:10 (JPS 1917).

"創世記 8:10." JPS 1917. Web.

創世記 8:10, JPS 1917.

ラシーの注解

ラシー — 創世記 8:10
ויחל. לְשׁוֹן הַמְתָּנָה, וְכֵן לִי שָׁמְעוּ וְיִחֵלּוּ (איוב כ"ט), וְהַרְבֵּה יֵשׁ בַּמִּקְרָא:

ויחל AND HE STAYED — The word means waiting, as (Job 29:21) “Unto me they gave ear and waited (ויחלו)”, and it occurs frequently in the Scriptures.

他の翻訳

MASORETIC

וַיָּ֣חֶל ע֔וֹד שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים אֲחֵרִ֑ים וַיֹּ֛סֶף שַׁלַּ֥ח אֶת־הַיּוֹנָ֖ה מִן־הַתֵּבָֽה׃

KOREN

And he waited yet another seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;