創世記 30:35

JPS-1917

וַיָּ֣סַר בַּיּוֹם֩ הַה֨וּא אֶת־הַתְּיָשִׁ֜ים הָֽעֲקֻדִּ֣ים וְהַטְּלֻאִ֗ים וְאֵ֤ת כׇּל־הָֽעִזִּים֙ הַנְּקֻדּ֣וֹת וְהַטְּלֻאֹ֔ת כֹּ֤ל אֲשֶׁר־לָבָן֙ בּ֔וֹ וְכׇל־ח֖וּם בַּכְּשָׂבִ֑ים וַיִּתֵּ֖ן בְּיַד־בָּנָֽיו׃

And he removed that day the he-goats that were streaked and spotted, and all the she-goats that were speckled and spotted, every one that had white in it, and all the dark ones among the sheep, and gave them into the hand of his sons.

— 創世記 30:35, JPS 1917

Cite This Verse

創世記 30:35 (JPS 1917).

"創世記 30:35." JPS 1917. Web.

創世記 30:35, JPS 1917.

ラシーの注解

ラシー — 創世記 30:35
ויסר. לָבָן ביום ההוא: את התישים. עִזִּים זְכָרִים: כל אשר לבן בו. כָּל אֲשֶׁר הָיְתָה בוֹ חֲבַרְבּוּרִית לְבָנָה: ויתן. לָבָן ביד בניו:

ויסר AND HE REMOVED i.e., Laban removed ביום ההוא ON THAT DAY את התישים i.e. THE HE-GOATS. כל אשר לבן בו EVERY ONE THAT HAD WHITE IN IT — all that had a white spot. ויתן AND HE i.e. Laban, GAVE THEM ביד בניו INTO THE HAND OF HIS SONS.

他の翻訳

MASORETIC

וַיָּ֣סַר בַּיּוֹם֩ הַה֨וּא אֶת־הַתְּיָשִׁ֜ים הָֽעֲקֻדִּ֣ים וְהַטְּלֻאִ֗ים וְאֵ֤ת כׇּל־הָֽעִזִּים֙ הַנְּקֻדּ֣וֹת וְהַטְּלֻאֹ֔ת כֹּ֤ל אֲשֶׁר־לָבָן֙ בּ֔וֹ וְכׇל־ח֖וּם בַּכְּשָׂבִ֑ים וַיִּתֵּ֖ן בְּיַד־בָּנָֽיו׃

KOREN

And he removed that day the he goats that were streaked and spotted, and all the she goats that were speckled and spotted, and every one that had some white in it, and all the brown ones among the sheep, and gave them into the hand of his sons.