創世記 27:5

JPS-1917

וְרִבְקָ֣ה שֹׁמַ֔עַת בְּדַבֵּ֣ר יִצְחָ֔ק אֶל־עֵשָׂ֖ו בְּנ֑וֹ וַיֵּ֤לֶךְ עֵשָׂו֙ הַשָּׂדֶ֔ה לָצ֥וּד צַ֖יִד לְהָבִֽיא׃

And Rebekah heard when Isaac spoke to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.

— 創世記 27:5, JPS 1917

Cite This Verse

創世記 27:5 (JPS 1917).

"創世記 27:5." JPS 1917. Web.

創世記 27:5, JPS 1917.

ラシーの注解

ラシー — 創世記 27:5
לצוד ציד להביא. מַהוּ לְהָבִיא? אִם לֹא יִמְצָא צַיִד יָבִיא מִן הַגֶּזֶל:

לצוד ציד להביא TO HUNT FOR VENISON IN ORDER TO BRING IT —What is the force of to bring it? It means that he intended that if he would find no venison (flesh of a wild, ownerless animal) he would bring home of the flesh of an animal acquired by theft (Genesis Rabbah 65:13).

他の翻訳

KOREN

And Rivqa heard when Yiżĥaq spoke to ῾Esav his son. And ῾Esav went to the field to hunt for venison, and to bring it.

MASORETIC

וְרִבְקָ֣ה שֹׁמַ֔עַת בְּדַבֵּ֣ר יִצְחָ֔ק אֶל־עֵשָׂ֖ו בְּנ֑וֹ וַיֵּ֤לֶךְ עֵשָׂו֙ הַשָּׂדֶ֔ה לָצ֥וּד צַ֖יִד לְהָבִֽיא׃