エゼキエル書 18:2

JPS-1917

מַה־לָּכֶ֗ם אַתֶּם֙ מֹֽשְׁלִים֙ אֶת־הַמָּשָׁ֣ל הַזֶּ֔ה עַל־אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר אָבוֹת֙ יֹ֣אכְלוּ בֹ֔סֶר וְשִׁנֵּ֥י הַבָּנִ֖ים תִּקְהֶֽינָה׃

’What mean ye, that ye use this proverb in the land of Israel, saying: The fathers have eaten sour grapes, And the children’s teeth are set on edge?

— エゼキエル書 18:2, JPS 1917

Cite This Verse

エゼキエル書 18:2 (JPS 1917).

"エゼキエル書 18:2." JPS 1917. Web.

エゼキエル書 18:2, JPS 1917.

他の翻訳

MASORETIC

מַה־לָּכֶ֗ם אַתֶּם֙ מֹֽשְׁלִים֙ אֶת־הַמָּשָׁ֣ל הַזֶּ֔ה עַל־אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר אָבוֹת֙ יֹ֣אכְלוּ בֹ֔סֶר וְשִׁנֵּ֥י הַבָּנִ֖ים תִּקְהֶֽינָה׃

KOREN

What mean you, that you use this proverb concerning the land of Yisra᾽el, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge?