出エジプト記 25:6

JPS-1917

שֶׁ֖מֶן לַמָּאֹ֑ר בְּשָׂמִים֙ לְשֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וְלִקְטֹ֖רֶת הַסַּמִּֽים׃

oil for the light, spices for the anointing oil, and for the sweet incense;

— 出エジプト記 25:6, JPS 1917

Cite This Verse

出エジプト記 25:6 (JPS 1917).

"出エジプト記 25:6." JPS 1917. Web.

出エジプト記 25:6, JPS 1917.

ラシーの注解

ラシー — 出エジプト記 25:6
שמן למאר. שֶׁמֶן זַיִת זַךְ לְהַעֲלוֹת נֵר תָּמִיד: בשמים לשמן המשחה. שֶׁנַּעֲשָׂה לִמְשֹׁחַ כְּלֵי הַמִּשְׁכָּן וְהַמִּשְׁכָּן לְקַדְּשׁוֹ, וְהֻצְרְכוּ לוֹ בְשָׂמִים, כְּמוֹ שֶׁמְּפֹרָשׁ בְּכִי תִשָּׂא: ולקטרת הסמים. שֶׁהָיוּ מַקְטִירִין בְּכָל עֶרֶב וָבֹקֶר, כְּמוֹ שֶׁמְּפֹרָשׁ בִּוְאַתָּה תְּצַוֶּה, וּלְשׁוֹן קְטֹרֶת הַעֲלָאַת קִיטוֹר וְתִמְרַת עָשָׁן:

שמן למאר OIL FOR THE LIGHT — “clear olive-oil … to make the flame ascend continually”). בשמים לשמן המשחה SPICES FOR THE ANOINTING OIL which was made for the purpose of anointing the vessels of the Tabernacle and the Tabernacle itself in order to sanctify it. For this oil spices were required as is set forth in the section כי תשא (Exodus 30:23 ff.). ולקטרת הסמים AND FOR INCENSE OF AROMATIC SPICES that were burnt every evening and morning, as is set forth in the section ואתה תצוה (Exodus 30:7). The word קטרת signifies raising vapour (קיטור) and a column of smoke.

他の翻訳

KOREN

oil for the light, spices for the anointing oil, and for the sweet incense,

MASORETIC

שֶׁ֖מֶן לַמָּאֹ֑ר בְּשָׂמִים֙ לְשֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וְלִקְטֹ֖רֶת הַסַּמִּֽים׃