Exodus 21:15

JPS-1917

וּמַכֵּ֥ה אָבִ֛יו וְאִמּ֖וֹ מ֥וֹת יוּמָֽת׃ {ס}        

And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death. .

— Exodus 21:15, JPS 1917

Cite This Verse

Exodus 21:15 (JPS 1917).

"Exodus 21:15." JPS 1917. Web.

Exodus 21:15, JPS 1917.

ラシーの注解

ラシー — Exodus 21:15
ומכה אביו ואמו. לְפִי שֶׁלִּמְּדָנוּ עַל הַחוֹבֵל בַּחֲבֵרוֹ שֶׁהוּא בְתַשְׁלוּמִין וְלֹא בְמִיתָה, הֻצְרַךְ לוֹמַר עַל הַחוֹבֵל בְּאָבִיו שֶׁהוּא בְמִיתָה, וְאֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא בְהַכָּאָה שֶׁיֵּשׁ בָּהּ חַבּוּרָה (סנהדרין פ"ה): אביו ואמו. אוֹ זֶה אוֹ זֶה: מות יומת. בְּחֶנֶק (מכילתא):

ומכה אביו ואמו AND HE THAT SMITETH HIS FATHER OR HIS MOTHER [SHALL SURELY BE PUT TO DEATH] — Because Scripture has taught us that he who inflicts a wound upon his fellow-man is liable for damages (cf. Rashi on Exodus 21:24) but is not subject to death, it was compelled to state that he who inflicts a wound on his father or his mother is subject to the death penalty (Mekhilta). He is, however, not punishable with death except for a blow which causes a wound (Sanhedrin 85b). אביו ואמו means either his father or his mother (Mekhilta). מות יומת SHALL BE PUT TO DEATH — by strangulation (Mekhilta).

他の翻訳

MASORETIC

וּמַכֵּ֥ה אָבִ֛יו וְאִמּ֖וֹ מ֥וֹת יוּמָֽת׃ {ס}        

KOREN

And he that smites his father, or his mother, shall be surely put to death.