申命記 28:42

JPS-1917

כׇּל־עֵצְךָ֖ וּפְרִ֣י אַדְמָתֶ֑ךָ יְיָרֵ֖שׁ הַצְּלָצַֽל׃

All thy trees and the fruit of thy land shall the locust possess.

— 申命記 28:42, JPS 1917

Cite This Verse

申命記 28:42 (JPS 1917).

"申命記 28:42." JPS 1917. Web.

申命記 28:42, JPS 1917.

ラシーの注解

ラシー — 申命記 28:42
יירש הצלצל. יַעֲשֶׂנּוּ הָאַרְבֶּה רָשׁ מִן הַפְּרִי: יירש. יַעֲנִי: צלצל. מִין אַרְבֶּה. וְאִי אֶפְשָׁר לְפָרֵשׁ יְיָרֵשׁ לְשׁוֹן יְרֻשָּׁה, שֶׁאִם כֵּן הָיָה לוֹ לִכְתֹּב "יִירַשׁ", וְלֹא לְשׁוֹן הוֹרָשָׁה וְגֵרוּשִׁין, שֶׁאִם כֵּן הָיָה לוֹ לִכְתֹּב "יוֹרִישׁ":

יירש הצלצל means, the locust will make it (the tree) bare (lit., will impoverish it) of its fruits. יירש means, it will impoverish. צלצל is a species of locust. — One cannot explain יְָירֵשׁ as meaning "inheriting" ("taking possesion of", as the Targum does), for if so it ought to have written יִירַשׁ (cf. Genesis 21:10). Nor can it have the meaning of “driving out” and “expelling”, for then it ought to have written יוריש.

他の翻訳

MASORETIC

כׇּל־עֵצְךָ֖ וּפְרִ֣י אַדְמָתֶ֑ךָ יְיָרֵ֖שׁ הַצְּלָצַֽל׃

KOREN

All thy trees and fruit of thy land shall the beetle consume.