申命記 24:12
JPS-1917וְאִם־אִ֥ישׁ עָנִ֖י ה֑וּא לֹ֥א תִשְׁכַּ֖ב בַּעֲבֹטֽוֹ׃
And if he be a poor man, thou shalt not sleep with his pledge;
ラシーの注解
ラシー
— 申命記 24:12
לא תשכב בעבטו. לֹא תִשְׁכַּב וַעֲבוֹטוֹ אֶצְלְךָ (ספרי; בבא מציעא קי"ד):
לא תשכב בעבטו THOU SHALT NOT SLEEP IN HIS PLEDGE — This means, thou shalt not go to sleep having his pledge with thee (Sifrei Devarim 277:2; Bava Metzia 111b).
他の翻訳
MASORETIC
וְאִם־אִ֥ישׁ עָנִ֖י ה֑וּא לֹ֥א תִשְׁכַּ֖ב בַּעֲבֹטֽוֹ׃
KOREN
And if the man be poor, thou shalt not sleep with his pledge: