申命記 17:9

JPS-1917

וּבָאתָ֗ אֶל־הַכֹּהֲנִים֙ הַלְוִיִּ֔ם וְאֶ֨ל־הַשֹּׁפֵ֔ט אֲשֶׁ֥ר יִהְיֶ֖ה בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֑ם וְדָרַשְׁתָּ֙ וְהִגִּ֣ידוּ לְךָ֔ אֵ֖ת דְּבַ֥ר הַמִּשְׁפָּֽט׃

And thou shall come unto the priests the Levites, and unto the judge that shall be in those days; and thou shalt inquire; and they shall declare unto thee the sentence of judgment.

— 申命記 17:9, JPS 1917

Cite This Verse

申命記 17:9 (JPS 1917).

"申命記 17:9." JPS 1917. Web.

申命記 17:9, JPS 1917.

ラシーの注解

ラシー — 申命記 17:9
הכהנים הלוים. הַכֹּהֲנִים שֶׁיָּצְאוּ מִשֵּׁבֶט לֵוִי: ואל השפט אשר יהיה בימים ההם. וַאֲפִלּוּ אֵינוֹ כִּשְׁאָר שׁוֹפְטִים שֶׁהָיוּ לְפָנָיו, אַתָּה צָרִיךְ לִשְׁמֹעַ לוֹ – אֵין לְךָ אֶלָּא שׁוֹפֵט שֶׁבְּיָמֶיךָ (ראש השנה כ"ה):

הכהנים הלוים [AND THOU SHALT COME UNTO] THE PRIESTS THE LEVITES — i.e. unto the priests, who descend from of the tribe of Levi. ואל השפט אשר יהיה בימים ההם [AND THOU SHALT COME UNTO THE PRIESTS …] AND UNTO THE JUDGE THAT SHALL BE IN THOSE DAYS — The last apparently redundant words suggest: and even though he is not as eminent as other judges that have been before him, you must obey him — you have none else but the judge that lives in your days (i.e. you are only concerned with him) (Rosh Hashanah 25b).

他の翻訳

MASORETIC

וּבָאתָ֗ אֶל־הַכֹּהֲנִים֙ הַלְוִיִּ֔ם וְאֶ֨ל־הַשֹּׁפֵ֔ט אֲשֶׁ֥ר יִהְיֶ֖ה בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֑ם וְדָרַשְׁתָּ֙ וְהִגִּ֣ידוּ לְךָ֔ אֵ֖ת דְּבַ֥ר הַמִּשְׁפָּֽט׃

KOREN

and thou shalt come to the priests the Levites, and to the judge that shall be in those days, and inquire; and they shall tell thee the sentence of judgment: