Deuteronomy 14:5

JPS-1917

אַיָּ֥ל וּצְבִ֖י וְיַחְמ֑וּר וְאַקּ֥וֹ וְדִישֹׁ֖ן וּתְא֥וֹ וָזָֽמֶר׃

the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the pygarg, and the antelope, and the mountain-sheep.

— Deuteronomy 14:5, JPS 1917

Cite This Verse

Deuteronomy 14:5 (JPS 1917).

"Deuteronomy 14:5." JPS 1917. Web.

Deuteronomy 14:5, JPS 1917.

Komentar Rashi

Rashi — Deuteronomy 14:5
ואקו. מְתֻרְגָּם יַעֲלָא (איוב ל"ט) "יַעֲלֵי סָלַע", הוּא אשטנב"וק: ותאו. "תּוֹרְבָּלָא", תּוֹר הַיַּעַר, "בָּלָא" — יַעַר בִּלְשׁוֹן אֲרַמִּי:

ואקו AND THE אקו — This is rendered in the Targum by יעלא, the same term as the Hebrew יעל in the expression יעלי סלע (Job 39:1). This is what is called in German 'Steinbock'. ותאו — This is rendered in the Targum by תורבלא which is the same as תור יער, the ox of the forest (wild ox), for בלא means “forest״ in the Aramaic language.

Terjemahan Lainnya

MASORETIC

אַיָּ֥ל וּצְבִ֖י וְיַחְמ֑וּר וְאַקּ֥וֹ וְדִישֹׁ֖ן וּתְא֥וֹ וָזָֽמֶר׃

KOREN

the deer, and the gazelle, and the fallow deer, and the wild goat, and the adax, and the bison, and the wild sheep.