Numbers 24:24

JPS-1917

וְצִים֙ מִיַּ֣ד כִּתִּ֔ים וְעִנּ֥וּ אַשּׁ֖וּר וְעִנּוּ־עֵ֑בֶר וְגַם־ה֖וּא עֲדֵ֥י אֹבֵֽד׃

But ships shall come from the coast of Kittim, And they shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, And he also shall come to destruction.

— Numbers 24:24, JPS 1917

Cite This Verse

Numbers 24:24 (JPS 1917).

"Numbers 24:24." JPS 1917. Web.

Numbers 24:24, JPS 1917.

रशी भाष्य

रशी — Numbers 24:24
צים מיד כתים. וְיַעַבְרוּ כִתִּיִּים, שֶׁהֵן רוֹמִיִּים, בְּבִירָנִיּוֹת גְּדוֹלוֹת עַל אַשּׁוּר: וענו עבר. וְעִנּוּ אוֹתָם שֶׁבְּעֵבֶר הַנָּהָר: וגם הוא עדי אבד. וְכֵן פֵּרֵשׁ דָּנִיֵּאל "עַד דִּיקְטִילַת חֵיוְתָא וְהוּבַד גִּשְׁמַהּ" (דניאל ז'): וצים. סְפִינוֹת גְּדוֹלוֹת, כְּדִכְתִיב (ישעיהו ל"ג) "וְצִי אַדִּיר", תַּרְגּוּמוֹ "וּבוּרְנִי רַבְּתָא" (יומא ע"ז):

צים מיד כתים SHIPS FROM THE LAND OF CHITTIM and the people of Chittim — these are the Romans — will pass over in big ships against Assyria. וענו עבר AND WILL AFFLICT THEM ON THE OTHER SIDE (עבר) of the river Euphrates. וגם הוא עדי אבד BUT HE ALSO SHALL PERISH EVERLASTINGLY — (“He” means the Romans). And so, too, did Daniel expressly state, (Daniel 7:11) “until the beast (Rome) was slain and its body destroyed". וצים means [AND] BIG SHIPS, as it is written (Isaiah 33:21) “A gallant ship (צי)", the Targum translation of which is “a big ship” (Yoma 77b).

अन्य अनुवाद

MASORETIC

וְצִים֙ מִיַּ֣ד כִּתִּ֔ים וְעִנּ֥וּ אַשּׁ֖וּר וְעִנּוּ־עֵ֑בֶר וְגַם־ה֖וּא עֲדֵ֥י אֹבֵֽד׃

KOREN

And ships shall come from the coast of Kittim, and shall afflict Ashshur, and shall afflict ῾Ever, and he also shall perish for ever.