Leviticus 5:3
JPS-1917א֣וֹ כִ֤י יִגַּע֙ בְּטֻמְאַ֣ת אָדָ֔ם לְכֹל֙ טֻמְאָת֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יִטְמָ֖א בָּ֑הּ וְנֶעְלַ֣ם מִמֶּ֔נּוּ וְה֥וּא יָדַ֖ע וְאָשֵֽׁם׃
or if he touch the uncleanness of man, whatsoever his uncleanness be wherewith he is unclean, and it be hid from him; and, when he knoweth of it, be guilty;
रशी भाष्य
בטמאת אדם [OR IF HE TOUCHES] THE UNCLEANNESS OF MAN — This refers to uncleanness resulting from a corpse (i. e. it implies both touching the corpse itself or touching anyone who has come in contact with the corpse) (Sifra, Vayikra Dibbura d'Chovah, Chapter 13 8). לכל טמאתו WHATSOEVER UNCLEANNESS OF HIM IT BE — This is intended to include in this law the uncleanness resulting from touching men or women who have a flux (and those in similar physical condition e. g. 'וכו יולדת נדה) Sifra, Vayikra Dibbura d'Chovah, Chapter 13 8. אשר יטמא — these apparently redundant words are intended to include in this law one who touches a man who had intercourse with a הנד and has not yet immersed himself (cf. Leviticus 15:24) (Sifra, Vayikra Dibbura d'Chovah, Chapter 13 8). בה — is intended to include in this law one who swallows the carrion of a clean bird (Sifra, Vayikra Dibbura d'Chovah, Chapter 13 8). והוא ידע … ונעלם AND IT WAS HIDDEN [FROM HIM], BUT HE KNOWETH afterwards) that he had forgotten his state of uncleanness. ואשם AND HAD INCURRED GUILT by eating sacred food or by entering the Sanctuary in this state.
अन्य अनुवाद
א֣וֹ כִ֤י יִגַּע֙ בְּטֻמְאַ֣ת אָדָ֔ם לְכֹל֙ טֻמְאָת֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יִטְמָ֖א בָּ֑הּ וְנֶעְלַ֣ם מִמֶּ֔נּוּ וְה֥וּא יָדַ֖ע וְאָשֵֽׁם׃
or if he touch the uncleanness of man, whatever uncleanness it be with which a man shall be defiled, and it be hid from him; and he come to know of it, and be guilty: