Genesis 30:2

JPS-1917

וַיִּֽחַר־אַ֥ף יַעֲקֹ֖ב בְּרָחֵ֑ל וַיֹּ֗אמֶר הֲתַ֤חַת אֱלֹהִים֙ אָנֹ֔כִי אֲשֶׁר־מָנַ֥ע מִמֵּ֖ךְ פְּרִי־בָֽטֶן׃

And Jacob’s anger was kindled against Rachel; and he said: ‘Am I in God’s stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?’

— Genesis 30:2, JPS 1917

Cite This Verse

Genesis 30:2 (JPS 1917).

"Genesis 30:2." JPS 1917. Web.

Genesis 30:2, JPS 1917.

रशी भाष्य

रशी — Genesis 30:2
התחת. וְכִי בִמְקוֹמוֹ אֲנִי? אשר מנע ממך. אַתְּ אוֹמֶרֶת שֶׁאֶעֱשֶׂה כְאַבָּא, אֲנִי אֵינִי כְּאַבָּא, אַבָּא לֹא הָיוּ לוֹ בָנִים, אֲנִי יֵשׁ לִי בָּנִים; מִמֵּךְ מָנַע וְלֹא מִמֶּנִּי:

התחת means AM I IN HIS STEAD? אשר מנע ממך WHO HATH WITHHELD FROM THEE —You say that I should do as my father did; but I am not circumstanced as my father was. My father had no children at all, I, however, have children. From you He has withheld children and not from me (Genesis Rabbah 71:7).

अन्य अनुवाद

KOREN

And Ya῾aqov’s anger burned against Raĥel: and he said, Am I in the place of God, Who has withheld from thee the fruit of the womb?

MASORETIC

וַיִּֽחַר־אַ֥ף יַעֲקֹ֖ב בְּרָחֵ֑ל וַיֹּ֗אמֶר הֲתַ֤חַת אֱלֹהִים֙ אָנֹ֔כִי אֲשֶׁר־מָנַ֥ע מִמֵּ֖ךְ פְּרִי־בָֽטֶן׃