Deuteronomy 2:4

JPS-1917

וְאֶת־הָעָם֮ צַ֣ו לֵאמֹר֒ אַתֶּ֣ם עֹֽבְרִ֗ים בִּגְבוּל֙ אֲחֵיכֶ֣ם בְּנֵי־עֵשָׂ֔ו הַיֹּשְׁבִ֖ים בְּשֵׂעִ֑יר וְיִֽירְא֣וּ מִכֶּ֔ם וְנִשְׁמַרְתֶּ֖ם מְאֹֽד׃

And command thou the people, saying: Ye are to pass through the border of your brethren the children of Esau, that dwell in Seir; and they will be afraid of you; take ye good heed unto yourselves therefore;

— Deuteronomy 2:4, JPS 1917

Cite This Verse

Deuteronomy 2:4 (JPS 1917).

"Deuteronomy 2:4." JPS 1917. Web.

Deuteronomy 2:4, JPS 1917.

रशी भाष्य

रशी — Deuteronomy 2:4
ונשמרתם מאד. וּמַהוּ הַשְּׁמִירָה? אל תתגרו בם:

ונשמרתם מאד TAKE YE GOOD HEED TO YOURSELVES — And what is this "taking heed”? What follows: אל תתגרו בם CONTEND NOT WITH THEM.

अन्य अनुवाद

KOREN

And command the people, saying, You are to pass through the border of your brethren the children of ῾Esav, who dwell in Se῾ir; and they shall be afraid of you: take good heed to yourselves therefore:

MASORETIC

וְאֶת־הָעָם֮ צַ֣ו לֵאמֹר֒ אַתֶּ֣ם עֹֽבְרִ֗ים בִּגְבוּל֙ אֲחֵיכֶ֣ם בְּנֵי־עֵשָׂ֔ו הַיֹּשְׁבִ֖ים בְּשֵׂעִ֑יר וְיִֽירְא֣וּ מִכֶּ֔ם וְנִשְׁמַרְתֶּ֖ם מְאֹֽד׃