Exodus 33:2

JPS-1917

וְשָׁלַחְתִּ֥י לְפָנֶ֖יךָ מַלְאָ֑ךְ וְגֵֽרַשְׁתִּ֗י אֶת־הַֽכְּנַעֲנִי֙ הָֽאֱמֹרִ֔י וְהַֽחִתִּי֙ וְהַפְּרִזִּ֔י הַחִוִּ֖י וְהַיְבוּסִֽי׃

and I will send an angel before thee; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite—

— Exodus 33:2, JPS 1917

Cite This Verse

Exodus 33:2 (JPS 1917).

"Exodus 33:2." JPS 1917. Web.

Exodus 33:2, JPS 1917.

פירוש רש״י

רש״י — Exodus 33:2
וגרשתי את הכנעני וגו'. ו' אֻמּוֹת הֵם וְהַגִּרְגָּשִׁי עָמַד וּפָנָה מִפְּנֵיהֶם מֵאֵלָיו (תלמוד ירושלמי שביעית ו'):

וגרשתי את הכנעני וגו׳ AND I WILL DRIVE OUT THE CANAANITE etc. — These are only six nations whilst in Deuteronomy 7:1 seven such are mentioned! But the Girgashites, the seventh, arose and emigrated of their own accord from before them (the Israelites) and therefore are not mentioned here amongst those who were driven out (Jerusalem Talmud Shevi'it 6:2; Leviticus Rabbah 17:6).

תרגומים נוספים

MASORETIC

וְשָׁלַחְתִּ֥י לְפָנֶ֖יךָ מַלְאָ֑ךְ וְגֵֽרַשְׁתִּ֗י אֶת־הַֽכְּנַעֲנִי֙ הָֽאֱמֹרִ֔י וְהַֽחִתִּי֙ וְהַפְּרִזִּ֔י הַחִוִּ֖י וְהַיְבוּסִֽי׃

KOREN

and I will send an angel before thee; and I will drive out the Kena῾ani, the Emori, and the Ḥitti, and the Perizzi, the Ḥivvi, and the Yevusi: