Genesis 37:10
JPS-1917וַיְסַפֵּ֣ר אֶל־אָבִיו֮ וְאֶל־אֶחָיו֒ וַיִּגְעַר־בּ֣וֹ אָבִ֔יו וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ מָ֛ה הַחֲל֥וֹם הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֣ר חָלָ֑מְתָּ הֲב֣וֹא נָב֗וֹא אֲנִי֙ וְאִמְּךָ֣ וְאַחֶ֔יךָ לְהִשְׁתַּחֲוֺ֥ת לְךָ֖ אָֽרְצָה׃
And he told it to his father, and to his brethren; and his father rebuked him, and said unto him: ‘What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down to thee to the earth?’
Rashi Commentary
ויספר אל אביו ואל אחיו AND HE TOLD IT TO HIS FATHER AND TO HIS BRETHREN — After he had related it to his brothers (see 5:9) he again related it to his father in their presence. ויגער בו AND HIS FATHER REBUKED HIM because he was arousing hatred against himself by relating the dream. הבוא נבוא SHALL WE INDEED COME — “Is not your mother long since dead?” He did not, however, understand that the statement really alluded to Bilhah who had brought him up as though she were his own mother (Genesis Rabbah 84:11). Our Rabbis inferred from here that there is no dream but has some absurd incidents (Berakhot 55). Jacob’s intention in pointing out the absurdity of Joseph’s mother, who was dead, bowing down to him was to make his sons forget the whole matter so that they should not envy him, and on this account he said to him, “Shall we indeed come etc.” — meaning, just as it (the fulfillment of the dream) is impossible in the case of your mother so the remainder of the dream is absurd.
Other Translations
וַיְסַפֵּ֣ר אֶל־אָבִיו֮ וְאֶל־אֶחָיו֒ וַיִּגְעַר־בּ֣וֹ אָבִ֔יו וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ מָ֛ה הַחֲל֥וֹם הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֣ר חָלָ֑מְתָּ הֲב֣וֹא נָב֗וֹא אֲנִי֙ וְאִמְּךָ֣ וְאַחֶ֔יךָ לְהִשְׁתַּחֲוֺ֥ת לְךָ֖ אָֽרְצָה׃
And he told it to his father, and to his brothers: and his father rebuked him, and said to him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brothers indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?