Genesis 31:7

JPS-1917

וַאֲבִיכֶן֙ הֵ֣תֶל בִּ֔י וְהֶחֱלִ֥ף אֶת־מַשְׂכֻּרְתִּ֖י עֲשֶׂ֣רֶת מֹנִ֑ים וְלֹֽא־נְתָנ֣וֹ אֱלֹהִ֔ים לְהָרַ֖ע עִמָּדִֽי׃

And your father hath mocked me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.

— Genesis 31:7, JPS 1917

Cite This Verse

Genesis 31:7 (JPS 1917).

"Genesis 31:7." JPS 1917. Web.

Genesis 31:7, JPS 1917.

Commentaire de Rachi

Rachi — Genesis 31:7
עשרת מנים. אֵין מוֹנִים פָּחוֹת מֵעֲשָׂרָה: מנים. לְשׁוֹן סְכוּם, כְּלַל הַחֶשְׁבּוֹן וְהֵן עֲשִׂירִיּוֹת; לָמַדְנוּ שֶׁהֶחֱלִיף תְּנָאוֹ ק' פְּעָמִים:

עשרת מנים TEN TIMES — The word מנים never means less than ten (Ruth 4:11). מנים signifies sum — the total of enumeration — these are tens: we may infer, therefore, that he changed the conditions of his hire one hundred times (Genesis Rabbah 74:3).

Autres traductions

KOREN

And your father has deceived me, and changed my wages ten times; but God did not allow him to hurt me.

MASORETIC

וַאֲבִיכֶן֙ הֵ֣תֶל בִּ֔י וְהֶחֱלִ֥ף אֶת־מַשְׂכֻּרְתִּ֖י עֲשֶׂ֣רֶת מֹנִ֑ים וְלֹֽא־נְתָנ֣וֹ אֱלֹהִ֔ים לְהָרַ֖ע עִמָּדִֽי׃