Exodus 29:35

JPS-1917

וְעָשִׂ֜יתָ לְאַהֲרֹ֤ן וּלְבָנָיו֙ כָּ֔כָה כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוִּ֖יתִי אֹתָ֑כָה שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים תְּמַלֵּ֥א יָדָֽם׃

And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded thee; seven days shalt thou consecrate them.

— Exodus 29:35, JPS 1917

Cite This Verse

Exodus 29:35 (JPS 1917).

"Exodus 29:35." JPS 1917. Web.

Exodus 29:35, JPS 1917.

Rashi Commentary

Rashi — Exodus 29:35
ועשית לאהרן ולבניו ככה. שָׁנָה הַכָּתוּב וְכָפַל לְעַכֵּב – שֶׁאִם חָסַר דָּבָר אֶחָד מִכָּל הָאָמוּר בָּעִנְיָן, לֹא נִתְמַלְּאוּ יְדֵיהֶם לִהְיוֹת כֹּהֲנִים וַעֲבוֹדָתָם פְּסוּלָה: אתכה. כְּמוֹ אוֹתָךְ: שבעת ימים תמלא וגו'. בָּעִנְיָן הַזֶּה וּבַקָּרְבָּנוֹת הַלָּלוּ בְּכָל יוֹם:

ועשית לאהרן ולבניו ככה AND THUS SHALT (i. e. must) THOU DO TO AARON AND HIS SONS — Scripture recites a second time in this general statement all that has been already commanded in order to impede the validity of the rites; i. e. that if they do not do this and a single thing is omitted of all that is prescribed in this section their initiation to be priests must be regarded as not having taken place and their act of sacrifice is consequently invalid (Yoma 5a). אתכה is the same as (another form of): אוֹתָך “thee”. שבעת ימים תמלא ידם SEVEN DAYS SHALT THOU CONSECRATE THEM in this manner and by means of these sacrifices on each day.

Other Translations

MASORETIC

וְעָשִׂ֜יתָ לְאַהֲרֹ֤ן וּלְבָנָיו֙ כָּ֔כָה כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוִּ֖יתִי אֹתָ֑כָה שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים תְּמַלֵּ֥א יָדָֽם׃

KOREN

And thus shalt thou do to Aharon, and to his sons, according to all which I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.