Exodus 23:29

JPS-1917

לֹ֧א אֲגָרְשֶׁ֛נּוּ מִפָּנֶ֖יךָ בְּשָׁנָ֣ה אֶחָ֑ת פֶּן־תִּהְיֶ֤ה הָאָ֙רֶץ֙ שְׁמָמָ֔ה וְרַבָּ֥ה עָלֶ֖יךָ חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶֽה׃

I will not drive them out from before thee in one year, lest the land become desolate, and the beasts of the field multiply against thee.

— Exodus 23:29, JPS 1917

Cite This Verse

Exodus 23:29 (JPS 1917).

"Exodus 23:29." JPS 1917. Web.

Exodus 23:29, JPS 1917.

Rashi Commentary

Rashi — Exodus 23:29
שממה. רֵקָנִית מִבְּנֵי אָדָם, לְפִי שֶׁאַתֶּם מְעַט וְאֵין בָּכֶם כְּדֵי לְמַלֹּאות אוֹתָהּ: ורבה עליך. וְתִרְבֶּה עָלֶיךָ:

שממה DESOLATE — empty of human beings, for you are but few and not sufficient to fill it all up. ורבה עליך means, [LEST THE ANIMALS OF THE FIELD] MULTIPLY AGAINST THEE.

Other Translations

MASORETIC

לֹ֧א אֲגָרְשֶׁ֛נּוּ מִפָּנֶ֖יךָ בְּשָׁנָ֣ה אֶחָ֑ת פֶּן־תִּהְיֶ֤ה הָאָ֙רֶץ֙ שְׁמָמָ֔ה וְרַבָּ֥ה עָלֶ֖יךָ חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶֽה׃

KOREN

I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the wild beasts multiply against thee.