Vayikra 16:23

JPS-1917

וּבָ֤א אַהֲרֹן֙ אֶל־אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וּפָשַׁט֙ אֶת־בִּגְדֵ֣י הַבָּ֔ד אֲשֶׁ֥ר לָבַ֖שׁ בְּבֹא֣וֹ אֶל־הַקֹּ֑דֶשׁ וְהִנִּיחָ֖ם שָֽׁם׃

And Aaron shall come into the tent of meeting, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there.

— Vayikra 16:23, JPS 1917

Cite This Verse

Vayikra 16:23 (JPS 1917).

"Vayikra 16:23." JPS 1917. Web.

Vayikra 16:23, JPS 1917.

Comentario de Rashi

Rashi — Vayikra 16:23
ובא אהרן אל אהל מועד. אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ שֶׁאֵין זֶה מְקוֹמוֹ שֶׁל מִקְרָא זֶה וְנָתְנוּ טַעַם לְדִבְרֵיהֶם בְּמַסֶּכֶת יוֹמָא (דף ל"ב), וְאָמְרוּ: כָּל הַפָּרָשָׁה כֻּלָּהּ נֶאֶמְרָה עַל הַסֵּדֶר חוּץ מִבִּיאָה זוֹ שֶׁהִיא אַחַר עֲשִֹיַּת עוֹלָתוֹ וְעוֹלַת הָעָם, וְהַקְטָרַת אֵמוּרֵי פַּר וְשָֹעִיר, שֶׁנַּעֲשִֹים בַּחוּץ בְּבִגְדֵי זָהָב, וְטוֹבֵל וּמְקַדֵּשׁ וּפוֹשְׁטָן וְלוֹבֵשׁ בִּגְדֵי לָבָן, ובא אל אהל מועד לְהוֹצִיא אֶת הַכַּף וְאֶת הַמַּחְתָּה שֶׁהִקְטִיר בָּהּ הַקְּטֹרֶת לִפְנַי וְלִפְנִים: ופשט את בגדי הבד. אַחַר שֶׁהוֹצִיאָהּ, וְלוֹבֵשׁ בִּגְדֵי זָהָב לְתָמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם; וְזֶהוּ סֵדֶר הָעֲבוֹדוֹת: תָּמִיד שֶׁל שַׁחַר בְּבִגְדֵי זָהָב, וַעֲבוֹדַת פַּר וְשָׂעִיר הַפְּנִימִיִּים וּקְטֹרֶת שֶׁל מַחְתָּה בְּבִגְדֵי לָבָן, וְאֵילוֹ וְאֵיל הָעָם וּמִקְצַת הַמּוּסָפִין בְּבִגְדֵי זָהָב, וְהוֹצָאַת כַּף וּמַחְתָּה בְּבִגְדֵי לָבָן, וּשְׁיָרֵי הַמּוּסָפִין וְתָמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם וּקְטֹרֶת הַהֵיכָל שֶׁעַל מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי בְּבִגְדֵי זָהָב; וְסֵדֶר הַמִּקְרָאוֹת לְפִי הָעֲבוֹדוֹת כָּךְ הוּא: וְשִׁלַּח אֶת הַשָּׂעִיר בַּמִּדְבָּר, וְרָחַץ אֶת בְּשָׂרוֹ בַמַּיִם וְגוֹ', וְיָצָא וְעָשָׂה אֶת עֹלָתוֹ וְגוֹ', וְאֵת חֵלֶב הַחַטָּאת וְגוֹ', וְכָל הַפָּרָשָׁה עַד וְאַחֲרֵי כֵן יָבוֹא אֶל הַמַּחֲנֶה — וְאַחַר כָּךְ וּבָא אַהֲרֹן: והניחם שם. מְלַמֵּד שֶׁטְּעוּנִין גְּנִיזָה וְלֹא יִשְׁתַּמֵּשׁ בְּאוֹתָן ד' בְגָדִים לְיוֹם הַכִּפּוּרִים אַחֵר (יומא י"ב):

ובא אהרן אל אהל מועד AND AARON SHALL COME INTO THE APPOINTED TENT — Our Rabbis said (Sifra, Acharei Mot, Chapter 6 2; Yoma 32a), that this is not the proper place for this verse (it should be read after v. 25) and they gave a reason for this assertion in Treatise Yoma 32a. They said: The whole section is written in the order in which the rites actually took place with the exception of this "coming" into the appointed tent which was really done after he (the High-Priest) had offered his burnt offering and the burnt offering of the people (v. 24) and also after the burning of the fat-parts of the bullock and the goat, which rites were performed outside the Sanctuary (i. e. in the fore-court) he being then attired in the golden garments. This having been done he immersed himself, sanctified himself (i. e. washed his hands and feet), took them (the golden garments) off, and put on the linen garments and only then, ובא אהרן אל אהל מועד DID HE COME INTO THE APPOINTED TENT in order to bring out the spoon and the censer in which he had burnt the incense in the "Innermost" (the Holy of Holies). ופשט את בגדי הבד AND HE SHALL PUT OFF THE LINEN GARMENTS — after he had brought it (the censer) out. Then he attired himself in his golden garments to offer the continual burnt offering due in the afternoon. Thus the order of the services on the Day of Atonement was as follows: The offering of the morning continual offering — in the golden garments; the service connected with the bullock and the ram the blood of both of which was sprinkled in the Interior, (v. 6—22) and the offering of the incense in the censer (in the Holy of Holies) — in the linen garments. The offering of his (the High-Priest's) ram and that of the people and one part of the additional offerings (the seven lambs mentioned in Numbers 29:8; cf. Yoma 70a) — in the golden garments. The bringing out of the spoon and the censer — in the linen garments. Finally the offering of the remaining additional offerings (the bullock and the ram mentioned in Numbers 29:8, 11) and of the continual burnt offering due in the afternoon and of the daily incense in the היכל. which was burnt on the golden altar — in the golden garments. The sequence of the Scriptural verses according to the rites as actually performed is as follows: "and he shall send the goat forth into the desert" (v. 22), then "and he shall lave his flesh with water …. and come out and burn his burnt offering etc." (v. 24) and the whole section up to "and afterwards he shall come into the camp" (end of v. 28), and only after this (v. 23) "and Aaron shall come etc." והניחם שם AND HE SHALL PUT THEM THERE — This teaches us that they (the linen garments) must be laid by and that he must not officiate in those four garments again on any subsequent Day of Atonement (Sifra, Acharei Mot, Chapter 6 7; Yoma 12b).

Otras traducciones

MASORETIC

וּבָ֤א אַהֲרֹן֙ אֶל־אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וּפָשַׁט֙ אֶת־בִּגְדֵ֣י הַבָּ֔ד אֲשֶׁ֥ר לָבַ֖שׁ בְּבֹא֣וֹ אֶל־הַקֹּ֑דֶשׁ וְהִנִּיחָ֖ם שָֽׁם׃

KOREN

And Aharon shall come into the Tent of Meeting, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there: