Vayikra 13:11

JPS-1917

צָרַ֨עַת נוֹשֶׁ֤נֶת הִוא֙ בְּע֣וֹר בְּשָׂר֔וֹ וְטִמְּא֖וֹ הַכֹּהֵ֑ן לֹ֣א יַסְגִּרֶ֔נּוּ כִּ֥י טָמֵ֖א הֽוּא׃

it is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean; he shall not shut him up; for he is unclean.

— Vayikra 13:11, JPS 1917

Cite This Verse

Vayikra 13:11 (JPS 1917).

"Vayikra 13:11." JPS 1917. Web.

Vayikra 13:11, JPS 1917.

Comentario de Rashi

Rashi — Vayikra 13:11
צרעת נושנת הוא. מַכָּה יְשָׁנָה הִיא תַּחַת הַמִּחְיָה, וְחַבּוּרָה זוֹ נִרְאֵית בְּרִיאָה לְמַעְלָה וְתַחְתֶּיהָ מְלֵאָה לֵחָה — שֶׁלֹּא תֹאמַר הוֹאִיל וְעָלְתָה מִחְיָה אֲטַהֲרֶנָּה:

צרעת נשנת הוא IT IS AN OLD LEPROSY — i. e. it is an old leprous malady beneath the sound flesh, and this wound appears healthy above, but underneath it is full of moisture (pus), therefore the priest shall pronounce it unclean. Scripture states this in order that you should not say: since healthy flesh has come over it I shall pronounce it clean.

Otras traducciones

KOREN

it is an old żara῾at in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean, and shall not shut him up: for he is unclean.

MASORETIC

צָרַ֨עַת נוֹשֶׁ֤נֶת הִוא֙ בְּע֣וֹר בְּשָׂר֔וֹ וְטִמְּא֖וֹ הַכֹּהֵ֑ן לֹ֣א יַסְגִּרֶ֔נּוּ כִּ֥י טָמֵ֖א הֽוּא׃