Bereshit 16:2

JPS-1917

וַתֹּ֨אמֶר שָׂרַ֜י אֶל־אַבְרָ֗ם הִנֵּה־נָ֞א עֲצָרַ֤נִי יְהֹוָה֙ מִלֶּ֔דֶת בֹּא־נָא֙ אֶל־שִׁפְחָתִ֔י אוּלַ֥י אִבָּנֶ֖ה מִמֶּ֑נָּה וַיִּשְׁמַ֥ע אַבְרָ֖ם לְק֥וֹל שָׂרָֽי׃

And Sarai said unto Abram: ‘Behold now, the LORD hath restrained me from bearing; go in, I pray thee, unto my handmaid; it may be that I shall be builded up through her.’ And Abram hearkened to the voice of Sarai.

— Bereshit 16:2, JPS 1917

Cite This Verse

Bereshit 16:2 (JPS 1917).

"Bereshit 16:2." JPS 1917. Web.

Bereshit 16:2, JPS 1917.

Comentario de Rashi

Rashi — Bereshit 16:2
אולי אבנה ממנה. לִמֵּד עַל מִי שֶׁאֵין לוֹ בָּנִים שֶׁאֵינוֹ בָנוּי אֶלָּא הָרוּס: אבנה ממנה. בִּזְכוּת שֶׁאַכְנִיס צָרָתִי לְתוֹךְ בֵּיתִי: לקול שרי. לְרוּחַ הַקֹּדֶשׁ שֶׁבָּהּ (בראשית רבה):

אולי אבנה ממנה IT MAY BE THAT I SHALL BE BUILDED UP THROUGH HER — This statement of Sarah teaches that a person who has no children is not firmly established (literally, built up: his name and future are not perpetuated) but is unstable (lit, demolished) (Genesis Rabbah 45:2). אבנה ממנה I SHALL BE BUILDED UP THROUGH HER— through the merit that I admit her as a rival into my house. לקול שרי TO THE VOICE OF SARAI— to the Holy (prophetic) Spirit that was in her (Genesis Rabbah 45:2).

Otras traducciones

MASORETIC

וַתֹּ֨אמֶר שָׂרַ֜י אֶל־אַבְרָ֗ם הִנֵּה־נָ֞א עֲצָרַ֤נִי יְהֹוָה֙ מִלֶּ֔דֶת בֹּא־נָא֙ אֶל־שִׁפְחָתִ֔י אוּלַ֥י אִבָּנֶ֖ה מִמֶּ֑נָּה וַיִּשְׁמַ֥ע אַבְרָ֖ם לְק֥וֹל שָׂרָֽי׃

KOREN

And Saray said to Avram, Behold now, the Lord has restrained me from bearing: I pray thee, go in to my maid; it may be that I may obtain children by her. And Avram hearkened to the voice of Saray.