Exodus 14:14
JPS-1917יְהֹוָ֖ה יִלָּחֵ֣ם לָכֶ֑ם וְאַתֶּ֖ם תַּחֲרִשֽׁוּן׃ {פ}
The LORD will fight for you, and ye shall hold your peace.’
Comentario de Rashi
Rashi
— Exodus 14:14
ילחם לכם. בִּשְׁבִילְכֶם; וְכֵן "כִּי ה' נִלְחָם לָהֶם", וְכֵן "אִם לָאֵל תְּרִיבוּן" (איוב י"ג), וְכֵן "וַאֲשֶׁר דִּבֶּר לִי" (בראשית כ"ד), וְכֵן "הַאַתֶּם תְּרִיבוּן לַבַּעַל" (שופטים ו'):
ילחם לכם means He will fight on your behalf; similar is (v. 25) “For the Lord fighteth for them (להם)”; so too, (Job. 13:8) “will ye contend for God (לאל)?” and thus, too, (Genesis 24:7) “and who spoke on my behalf (לי)”, and so, too, (Judges 6:31) “Will ye plead for Baal (לבעל)?”
Otras traducciones
MASORETIC
יְהֹוָ֖ה יִלָּחֵ֣ם לָכֶ֑ם וְאַתֶּ֖ם תַּחֲרִשֽׁוּן׃ {פ}
KOREN
The Lord shall fight for you, and you shall hold your peace.