Devarim 34:7

JPS-1917

וּמֹשֶׁ֗ה בֶּן־מֵאָ֧ה וְעֶשְׂרִ֛ים שָׁנָ֖ה בְּמֹת֑וֹ לֹא־כָהֲתָ֥ה עֵינ֖וֹ וְלֹא־נָ֥ס לֵחֹֽה׃

And Moses was a hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.

— Devarim 34:7, JPS 1917

Cite This Verse

Devarim 34:7 (JPS 1917).

"Devarim 34:7." JPS 1917. Web.

Devarim 34:7, JPS 1917.

Comentario de Rashi

Rashi — Devarim 34:7
לא כהתה עינו. אַף מִשֶּׁמֵּת: לא נס לחה. לַחְלוּחִית שֶׁבּוֹ, לֹא שָׁלַט בּוֹ רִקָּבוֹן וְלֹא נֶהְפַּךְ תֹּאַר פָּנָיו:

לא כהתה עינו HIS EYE WAS NOT DIM — even after he had died (Sifrei Devarim 357:34). ולא נס לחו means, nor did the life-sap that was in him depart (Sifrei Devarim 357:35): decomposition had no power over him (had no effect on his body), and the appearance of his face had not changed.

Otras traducciones

MASORETIC

וּמֹשֶׁ֗ה בֶּן־מֵאָ֧ה וְעֶשְׂרִ֛ים שָׁנָ֖ה בְּמֹת֑וֹ לֹא־כָהֲתָ֥ה עֵינ֖וֹ וְלֹא־נָ֥ס לֵחֹֽה׃

KOREN

And Moshe was a hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.