Leviticus 21:23
JPS-1917אַ֣ךְ אֶל־הַפָּרֹ֜כֶת לֹ֣א יָבֹ֗א וְאֶל־הַמִּזְבֵּ֛חַ לֹ֥א יִגַּ֖שׁ כִּֽי־מ֣וּם בּ֑וֹ וְלֹ֤א יְחַלֵּל֙ אֶת־מִקְדָּשַׁ֔י כִּ֛י אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה מְקַדְּשָֽׁם׃
Only he shall not go in unto the veil, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he profane not My holy places; for I am the LORD who sanctify them.
Raschi-Kommentar
אך אל הפרכת ONLY [HE SHALL NOT GO IN] UNTO THE PARTITION VEIL for the purpose of applying the seven sprinklings which are to be made upon the partition vail (cf. Leviticus 16:17). ואל המזבח [NOR SHALL HE COME NIGH] UNTO THE ALTAR — i. e. the outer altar. Both (פרכת and מזבח) must be mentioned here and the reason is explained in Torath Cohanim (Sifra, Emor, Chapter 3 10). ולא יחלל את מקדשי THAT HE PROFANE NOT WHAT IS HOLY TO ME — Consequently, if he performs the service it is profaned and thus becomes invalid (Sifra, Emor, Chapter 3 11).
Andere Übersetzungen
אַ֣ךְ אֶל־הַפָּרֹ֜כֶת לֹ֣א יָבֹ֗א וְאֶל־הַמִּזְבֵּ֛חַ לֹ֥א יִגַּ֖שׁ כִּֽי־מ֣וּם בּ֑וֹ וְלֹ֤א יְחַלֵּל֙ אֶת־מִקְדָּשַׁ֔י כִּ֛י אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה מְקַדְּשָֽׁם׃
Only he shall not go in unto the veil, nor come near to the altar, because he has a blemish; that he profane not my holy places: for I the Lord do sanctify them.