Deuteronomy 13:9

JPS-1917

לֹא־תֹאבֶ֣ה ל֔וֹ וְלֹ֥א תִשְׁמַ֖ע אֵלָ֑יו וְלֹא־תָח֤וֹס עֵֽינְךָ֙ עָלָ֔יו וְלֹֽא־תַחְמֹ֥ל וְלֹֽא־תְכַסֶּ֖ה עָלָֽיו׃

thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him;

— Deuteronomy 13:9, JPS 1917

Cite This Verse

Deuteronomy 13:9 (JPS 1917).

"Deuteronomy 13:9." JPS 1917. Web.

Deuteronomy 13:9, JPS 1917.

Raschi-Kommentar

Raschi — Deuteronomy 13:9
לא תאבה לו. לֹא תְהֵא תָאֵב לוֹ, לֹא תֶּאֱהָבֶנּוּ, לְפִי שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא י"ט) וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ – אֶת זֶה לֹא תֶאֱהַב: ולא תשמע אליו. בְּהִתְחַנְּנוֹ עַל נַפְשׁוֹ לִמְחֹל לוֹ, לְפִי שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כ"ג) עָזֹב תַּעֲזֹב עִמּוֹ – לָזֶה לֹא תַעֲזֹב: ולא תחוס עינך עליו. לְפִי שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא י"ט) לֹא תַעֲמֹד עַל דַּם רֵעֶךָ – עַל זֶה לֹא תָחֹס: ולא תחמל. לֹא תַהֲפֹךְ בִּזְכוּתוֹ: ולא תכסה עליו. אִם אַתָּה יוֹדֵעַ לוֹ חוֹבָה אֵינְךָ רַשַּׁאי לִשְׁתֹּק (ספרי):

לא תאבה לו THOU SHALT NOT CONSENT UNTO HIM — i.e. thou shalt feel no longing (תאב) towards him, thou shalt show no affection for him (אהב); This is stated because it is said, (Leviticus 19:18) “Thou shalt love thy fellowman as thyself”; this man, however, thou shalt not love (Sifrei Devarim 89:1). ולא תשמע אליו AND THOU SHALT NOT HEARKEN UNTO HIM when he makes entreaty for his life, that you should forgive him. This is stated because it says. (Exodus 23:5) “[If thou see the ass of him that hateth thee] thou shalt surely help him”; this man, however, thou shalt not help (Sifrei Devarim 89:2). ולא תחוס עינך עליו NEITHER SHALL THINE EYE SPARE HIM — This is stated because it says, (Leviticus 19:16) “thou shalt not stand against the blood of thy fellow” — this man, however, thou shalt not spare (Sifrei Devarim 89:3). ולא תחמל NEITHER SHALT THOU PITY [HIM] — i.e. thou shalt not occupy thyself in his favour (you shall not seek to find anything favorable to him) (Sifrei Devarim 89:4). ולא תכסה עליו AND THOU SHALT NOT CONCEAL (COVER OVER) HIM — If you know anything about him that will condemn him, you are not allowed to keep silent (Sifrei Devarim 89:5).

Andere Übersetzungen

MASORETIC

לֹא־תֹאבֶ֣ה ל֔וֹ וְלֹ֥א תִשְׁמַ֖ע אֵלָ֑יו וְלֹא־תָח֤וֹס עֵֽינְךָ֙ עָלָ֔יו וְלֹֽא־תַחְמֹ֥ל וְלֹֽא־תְכַסֶּ֖ה עָלָֽיו׃

KOREN

thou shalt not consent to him, nor hearken to him; nor shall thy eye pity him, nor shalt thou spare, nor shalt thou conceal him: