Genesis 43:28

JPS-1917

וַיֹּאמְר֗וּ שָׁל֛וֹם לְעַבְדְּךָ֥ לְאָבִ֖ינוּ עוֹדֶ֣נּוּ חָ֑י וַֽיִּקְּד֖וּ (וישתחו) [וַיִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ]׃

And they said: ‘Thy servant our father is well, he is yet alive.’ And they bowed the head, and made obeisance.

— Genesis 43:28, JPS 1917

Cite This Verse

Genesis 43:28 (JPS 1917).

"Genesis 43:28." JPS 1917. Web.

Genesis 43:28, JPS 1917.

تفسير راشي

راشي — Genesis 43:28
ויקדו וישתחוו. עַל שְׁאִלַת שָׁלוֹם קִידָה – כְּפִיפַת קָדְקֹד; הִשְׁתַּחֲוָאָה – מִשְׁתַּטֵּחַ לָאָרֶץ:

ויקדו וישתחו AND THEY BOWED THE HEAD AND PROSTRATED THEMSELVES — in recognition of his enquiry regarding their welfare. The root קדד denotes bowing the head: the verb שחה in the Hiphil denotes prostration upon the ground (Megillah 22b).

ترجمات أخرى

MASORETIC

וַיֹּאמְר֗וּ שָׁל֛וֹם לְעַבְדְּךָ֥ לְאָבִ֖ינוּ עוֹדֶ֣נּוּ חָ֑י וַֽיִּקְּד֖וּ (וישתחו) [וַיִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ]׃

KOREN

And they answered, Thy servant our father is in good health, he is still alive. And they bowed down their heads, and made obeisance.