Genesis 33:5

JPS-1917

וַיִּשָּׂ֣א אֶת־עֵינָ֗יו וַיַּ֤רְא אֶת־הַנָּשִׁים֙ וְאֶת־הַיְלָדִ֔ים וַיֹּ֖אמֶר מִי־אֵ֣לֶּה לָּ֑ךְ וַיֹּאמַ֕ר הַיְלָדִ֕ים אֲשֶׁר־חָנַ֥ן אֱלֹהִ֖ים אֶת־עַבְדֶּֽךָ׃

And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said: ‘Who are these with thee?’ And he said: ‘The children whom God hath graciously given thy servant.’

— Genesis 33:5, JPS 1917

Cite This Verse

Genesis 33:5 (JPS 1917).

"Genesis 33:5." JPS 1917. Web.

Genesis 33:5, JPS 1917.

تفسير راشي

راشي — Genesis 33:5
מי אלה לך. מִי אֵלֶּה לִהְיוֹת שֶׁלְּךָ:

מי אלה לך WHO ARE THESE WITH THEE? (literally, to thee)? — Who are these that they should be yours (are they your children or your servants)?

ترجمات أخرى

MASORETIC

וַיִּשָּׂ֣א אֶת־עֵינָ֗יו וַיַּ֤רְא אֶת־הַנָּשִׁים֙ וְאֶת־הַיְלָדִ֔ים וַיֹּ֖אמֶר מִי־אֵ֣לֶּה לָּ֑ךְ וַיֹּאמַ֕ר הַיְלָדִ֕ים אֲשֶׁר־חָנַ֥ן אֱלֹהִ֖ים אֶת־עַבְדֶּֽךָ׃

KOREN

And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, Who are those with thee? And he said, The children which God has graciously given thy servant.