Exodus 5:19

JPS-1917

וַיִּרְא֞וּ שֹֽׁטְרֵ֧י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֹתָ֖ם בְּרָ֣ע לֵאמֹ֑ר לֹא־תִגְרְע֥וּ מִלִּבְנֵיכֶ֖ם דְּבַר־י֥וֹם בְּיוֹמֽוֹ׃

And the officers of the children of Israel did see that they were set on mischief, when they said: ‘Ye shall not diminish aught from your bricks, your daily task.’

— Exodus 5:19, JPS 1917

Cite This Verse

Exodus 5:19 (JPS 1917).

"Exodus 5:19." JPS 1917. Web.

Exodus 5:19, JPS 1917.

تفسير راشي

راشي — Exodus 5:19
ויראו שטרי בני ישראל. אֶת חַבְרֵיהֶם הַנִּרְדִּים עַל יָדָם, ברע, רָאוּ אוֹתָם בְּרָעָה וְצָרָה הַמּוֹצֵאֵת אוֹתָם, בְּהַכְבִּידָם הָעֲבוֹדָה עֲלֵיהֶם לאמר לא תגרעו וגו':

ויראו שטרי בני ישראל The meaning is: AND THE BAILIFFS OF THE CHILDREN OF ISRAEL DID SEE [THEM] i. e. their fellow-lsraelites who were ruled by them, ברע — they saw them in the misfortune and trouble that befell them, because they had to make the labour hard upon them. לאמר לא תגרעו וגו׳ BY SAYING, YE SHALL NOT DIMINISH etc.

ترجمات أخرى

MASORETIC

וַיִּרְא֞וּ שֹֽׁטְרֵ֧י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֹתָ֖ם בְּרָ֣ע לֵאמֹ֑ר לֹא־תִגְרְע֥וּ מִלִּבְנֵיכֶ֖ם דְּבַר־י֥וֹם בְּיוֹמֽוֹ׃

KOREN

And the officers of the children of Yisra᾽el saw that they were in evil case, after it was said, You shall not in any way reduce your bricks or your daily task.