Exodus 33:9
JPS-1917וְהָיָ֗ה כְּבֹ֤א מֹשֶׁה֙ הָאֹ֔הֱלָה יֵרֵד֙ עַמּ֣וּד הֶֽעָנָ֔ן וְעָמַ֖ד פֶּ֣תַח הָאֹ֑הֶל וְדִבֶּ֖ר עִם־מֹשֶֽׁה׃
And it came to pass, when Moses entered into the Tent, the pillar of cloud descended, and stood at the door of the Tent; and [the LORD] spoke with Moses.
تفسير راشي
ודבר עם משה — This means the same as ומדבר עם משה AND HE USED TO SPEAK WITH MOSES (The verb ודבר expresses the idea of an action always going on as Rashi has explained the preceding verbs). The Targum renders it by ומתמלל עם משה (Hithpeal) i. e. He used to speak to Himself with (in the presence of) Moses — which is an expression of respect used with reference to the Shechinah. A similar Hebrew expression is, (Numbers 7:89) “Then he heard the voice מִדַּבֵּר to him” (= מתדבר, with assimilated ת), and it does not read there, מְדַבֵּר, “speaking to him”. Where the reading is מִדַּבֵּר its interpretation is: The voice was speaking by itself (i. e. it was not directed to any particular person) and the ordinary man naturally heard it (because he was there); but where the reading is מְדַבֵּר, it implies that the King was conversing with the ordinary man.
ترجمات أخرى
וְהָיָ֗ה כְּבֹ֤א מֹשֶׁה֙ הָאֹ֔הֱלָה יֵרֵד֙ עַמּ֣וּד הֶֽעָנָ֔ן וְעָמַ֖ד פֶּ֣תַח הָאֹ֑הֶל וְדִבֶּ֖ר עִם־מֹשֶֽׁה׃
And it came to pass, as Moshe entered the Tent, the cloudy pillar descended, and stood at the door of the Tent, and one talked with Moshe.